Контакты

Значение «буриданов осел. Что значит фраза «Буриданов осёл»? Значение и происхождение фразеологизма

буриданов осел что это, осел буридан, осел между стогов сена, осел между двух лужаек, парадокс буриданова осла, все о буридановом осле

Это осёл, который умирает от голода, находясь между двумя одинаковыми охапками сена, поскольку никак не может предпочесть одну из них.

Разделы:

Суть эксперимента / парадокса

Буриданов осёл - парадокс абсолютного детерминизма в учении о воле, названный по имени Жана Буридана. Согласно этому французскму философу-схоласту XIV века, человек действует соответственно тому, как судит его разум. Если разум решит, что преподносящееся ему благо есть благо совершенное и всестороннее, то воля устремляется к нему. Из этого следует, что если разум признает одно благо высшим, а другое — низшим, то воля, при прочих равных условиях, устремится к высшему. Когда же разум признает то и другое блага равноценными, то воля совсем не может действовать.

Для иллюстрации своего учения Буридан приводил в пример осла, стоящего между двух одинаково привлекательных охапок сена, но не способного выбрать одну из них. В известных нам сочинениях философа эти размышления не сохранились, так что неизвестно точно, правда это или вымысел. По версии Википедии [ссылка] этот парадокс известен ещё из трудов Аристотеля, поставившего вопрос: как осёл, которому предоставлены два одинаково соблазнительных угощения, может все-таки рационально сделать выбор? Сам же Буридан затрагивал подобную тему, отстаивая позицию морального детерминизма — что человек, столкнувшись с выбором, должен выбирать в сторону большего добра. Буридан допустил, что выбор может быть замедлен оценкой результатов каждого выбора. Его точку зрения позже утрировали другие писатели, утверждая, что осёл, выбирая между двумя одинаково доступными и хорошими стогами сена, непременно околеет от голода. Лейбниц популяризировал эту версию.

Маргинали

  • Древнегреческий философ и ученый Аристотель (384-322 гг. до н. э.) в сочинении «О небе» рассказал о человеке, который, несмотря на голод и жажду, находясь на одинаковом расстоянии от пищи и воды, продолжает оставаться на прежнем месте, не решаясь протянуть руку ни к тому ни к другому [ссылка] .

Интерпретации Ни один осёл не пострадал
По слухам, приводя пример с ослом, Буридан спрашивал у слушателей: «Однако где вы видели, чтобы ослы в таких ситуациях умирали?» Если бы они не могли совершить выбор, то, вероятно, вся Азия была бы завалена ослиными трупами. Ослы же совершенно спокойно гуляют по Азии между охапками сена или между двумя одинаковыми лугами и с аппетитом жуют и то, и другое. Из этого можно сделать вывод, что поведение животного, а уж тем более человека не определяется внешними обстоятельствами, и раз философские ослы не умирают, значит, свобода воли существует [ссылка] . Вывод выше очень утешителен, однако учитывая, что Буридан был философом религиозным, автор считает важным следующий нюанс: парадокс показывает бессилие разума, так как свободная воля решает всё на основе веры. Если у нас два решения, причем они абсолютно одинаковы, то разум приходит к противоречию и не может предложить рациональный выход из него. Чтобы всё-таки сделать выбор, нужна вера [ссылка] .
  • В типологии конфликтов положение буриданова осла именуется «аппетентно–аппетентным» конфликтом [ссылка] .

Образ в культуре

  • Существует пословица, звучащая на латыни «Asinus Buridani inter duo prata» - «Буриданов осёл меж двух лужаек».
  • Выражение «буриданов осёл» стало фразеологизмом. Так иронически называют человека нерешительного, колеблющегося в выборе между двумя равноценными желаниями.
  • На сайте Александра Щербины, московского автора-исполнителя, можно найти песенку вагантов имени буриданова осла [ссылка] .
  • Название «Буриданов осёл» носит один из раскладов карт Таро [ссылка] .
  • Одноимённый рассказ, посвящённый довольно-таки актуальной проблеме выборов, есть у итальянского писателя Эудженио Монтале [ссылка] .
  • То же название носит роман Гюнтера де Бройна (Gunter de Bruyn), где в положении буриданова осла оказывается запутавшийся в любовной интриге главный герой.
  • В «Божественной комедии» не нуждающийся в представлении Данте Алигьери пишет (кстати, еще до Буридана):

    Меж двух равно манящих яств, свободный
    В их выборе к зубам бы не поднес
    Ни одного и умер бы голодный...

    Так агнец медлил бы меж двух угроз
    Прожорливых волков, равно страшимый;
    Так медлил бы меж двух оленей пес.

    И то, что я молчал, равно томимый
    Сомненьями, счесть ни добром, ни злом
    Нельзя, раз этот путь необходимый.

  • В произведении Генри Лайона Олди «Приют героев» встречается аллюзия на ослика:

    На развилке – здесь Высокопарная, как жало змеи, раздваивалась на Пипинов бульвар и улицу Дегтярников – лошак остановился в нерешительности. Заплясал на месте, похож на легендарного дракона Беррида Чешуекрыла, не сумевшего выбрать между двумя принцессами и умершего дважды: от голода и тоски по семейной жизни.

  • Блогер под ником Alenson сравнивает парадокс буриданова осла с теоремой Вейерштрасса в математике:

    Если непрерывная функция в одной точке - положительна (=осел хочет налево), а в другой - отрицательна (=осел хочет направо), то где-то между ними есть точка, где функция равна нулю (=осел никуда не хочет, готовьте похороны).

Буриданов осел

Крылатые слова – это та драгоценность, которая обогащает нашу речь. По тому, как и когда мы их говорим, можно судить и об уровне интеллекта, и об образованности в целом.

Эти «летучие» выражения звучат по- разному. Одни гордо и напыщенно – «Пришёл, увидел, победил!», другие – чудаковато — « Не по Стеньке шапка», а третьи …

Согласитесь, услышав фразу «Буриданов осёл » в воображении всплывает глупое, упёртое животное. Позвольте для начала реабилитировать милашку – ослика. Ведь этому выносливому и добрейшему парнокопытному приписали необыкновенное упрямство, которым он отнюдь не обладает.

Горные проводники навьючивают его поклажей, и всегда предпочтут норовливой и тяжёлой лошади. Поэтому, давайте признаем – миф об ослином упрямстве ничего общего с реалиями не имеет.

Если фразу «Буриданов осёл» мы слышали, то кто что- то знает о « хозяине» осла? Скажите, кто такой Буридан? То, что о его милейшем животном знают все, означает ли, что Буридан был велик?

История – дама прихотливая. Если бы не связка «осёл – Буридан», никто никогда бы и не вспомнил, что в 14 веке в далёкой и прекрасной Франции жил себе некий философ – схоласт. Он писал заумные трактаты, баловался словами, и даже оставил кое — что о себе в рукописной форме. Но следует признать, что особой популярностью его творения не пользовались, и прижизненной славы не было.

Но после его смерти, с чьей — то лёгкой руки кто-то вдруг вспомнил, что вроде бы Жан Буридан говаривал об осле, который умрёт с голоду, ежели справа и слева от него на одинаковом доступном расстоянии положить две одинаковые охапки сена. Такое утверждение вовсе не значит, что господин Буридан занимался эмпирикой. Он лишь предположил, что так будет!

Хотя, справедливости ради следует сказать, что появление мысли о тяжести выбора впервые была НАПИСАНА Аристотелем . В его труде «О небе» говорится о человеке, который голоден и лишён питья. И хотя он сам покоен, а еда и вода находятся так же на равных расстояниях, его вполне может ожидать смерть из — за нерешительности.

И, конечно же, великий Данте в вечной «Божественной комедии», в 4 песне «Рай», говорит о человеке, который скорее предпочтёт голодную смерть, чем позарится на два совершенно одинаковых кушанья, равноудалённых от него, которые не позволят отказаться от свободы выбора.

Был ли Жан Буридан плагиатчиком, мы уже никогда не узнаем. Читал ли творения великих Мастеров, или сам додумался (да и вообще, додумался ли)? Однако история происхождения замечательной фразы «Буриданов осёл» подарена ему. И если при жизни он не был знаменит, то посмертной славой он мог бы гордиться.

P.S. А Вы всегда ли можете сделать выбор из равного? Тогда фразеологизм «Буриданов осёл» — не про Вас…

Произошло от Буриданова осла .

Однако не все знают, кто это такой. Поэтому появилась идея сделать о нем небольшую заметку на сайте.

Буриданов осел

О самом Буридановом осле не много есть что сказать, поскольку он трагически погиб, не в силах сделать выбор между двумя одинаковыми охапками сена.

Чисто математическая смерть. Естественно, меня в Буридановом осле привлекло не она, а его проблема. Действительно, как найти конструктивное решение в сложной ситуации выбора?

Непросто также объяснить, почему осел - Буриданов. Дело в том, что у схоласта Жана Буридана серьезные проблемы с авторскими правами на осла. Нигде в его работах этот персонаж не обнаружен. Но и заявлять, что Буриданов осел - не Буриданов , тоже как-то глупо. Чем-то это напоминает описанную выше ситуацию Буриданова осла. Несправедливо получается: точно о таком животном писал Аристотель, после него - Данте, авторство же в итоге досталось Жану Буридану.

Видимо, Буридан любил разбирать ситуацию аристотелевского осла со своими студентами, развивая свой подход к проблеме свободы воли. И со временем в коллективном студенческом сознании осел стал буридановым.

Начав заметку, я тоже оказался в сложной ситуации выбора. Ведь по существу вопроса добавить нечего. Можно, конечно, воспроизвести разнообразные умничанья по этому поводу. Перечислить, кто из философов, начиная с Лейбница, пнул каким-то образом бедного ослика и его хозяина. Но не хочется. Лично мне кажется, что для нашего времени Буриданов осел - это притча о том, в чем именно человек превосходит роботов .

Конструктивный же выход для меня неожиданно обнаружился в том, чтобы перенести внимание с осла на Буридана. Казалось бы, чем нам может быть интересен французский схоласт 14 века, трактующий себе Аристотеля? Однако Буридан оказался весьма живой и разноплановой личностью. И чем больше я знакомился с отрывочными фактами и историями из его жизни, тем сильнее было желание свести их вместе и посмотреть, что получится.

Жан Буридан

Сведения о Буридане, включая даты его рождения и смерти, в большинстве своем неточны, а сведения о его личной жизни вообще похожи на легенды. Поэтому я расскажу историю о Жане Буридане, правдивую лишь в той или иной степени. По крайней мере, от себя я ничего не придумывал.

Студент

Жан родился на исходе 13 века в районе городка Бетюн в Пикардии, на Севере Франции. В качестве молодого клирика Жан поступил в Парижский университет (Сорбонну), где он вначале был определен в Колледж кардинала Лемуана, а позже – стал членом Колледжа Наварры. Оба колледжа были основаны уже после рождения Буридана: кардиналом Лемуаном – в 1303 году и королевой Наваррской – в 1304 году.

Семья Жана не была богатой – в Колледже кардинала Лемуана ему была присуждена стипендия для нуждающихся студентов. В дальнейшем Буридан прославился среди коллег своими способностями в привлечении грантов и стипендий под работы, которые он делал в Парижском университете.

И не зря: в качестве спонсоров ему удалось привлечь аж трех пап римских : вначале - Иоанна XXII, затем – Бенедикта XII (он назначил Буридана каноником церкви в Аррасе), а впоследствии – Климента VI. Вместе с Климентом, кстати, он учился и развлекался в юности. В итоге, документ 1349 года относит его к числу тех немногих педагогов (мастеров), которые способны обходиться без финансовой поддержки со стороны Университета.

Кстати, в Колледже кардинала Лемуана обучались представители провинции Пикардия в количестве 60 теологов и 40 философов. Основную часть студенческой общины «Пикардийская нация», к которой принадлежал и Жан, составляли студенты из Фландрии. (В средневековых университетах они объединялись по национальному признаку, и каждая община имела в Сорбонне свои органы самоуправления и собственную территорию.)

Поскольку в Сорбонне собирались студенты и преподаватели со всех концов Европы, учителем Буридана считается небезызвестный англичанин Уильям Оккам (со своей совсем небезопасной «бритвой Оккама»). А наиболее известным учеником самого Буридана стал Альберт Саксонский.

Нам до сих пор далеко до тогдашнего уровня глобализации в образовании. Тогда обучающихся за границей студентов было значительно больше, чем сейчас, когда их насчитывают всего 2%. Да и в целом Европа еще не была разделена четко установленными государственными границами.

Ловелас

С юности Жан любил хорошо одеваться и любил женщин. Более того, со временем он завоевал славу этакого парижского Дон-Жуана. Справедливости ради стоит сказать, что для тогдашних студентов считалось естественным учинять в городе дебоши и соблазнять симпатичных горожанок .

Этому способствовал особый статус всей университетской корпорации. Парижский университет был государством в государстве, вплоть до наличия своей собственной «полиции». И накуролесив в городе, студентам нужно было только побыстрее оказаться на своей суверенной территории.

Конечно, среди студентов отнюдь не один Жан Буридан был падок до женского пола. Так, как-то раз Жан Буридан ударил башмаком по голове (видимо мощно ударил, если эта история дошла до наших дней) будущего Папу Римского Климента VI. За то, что тот преуспел в соперничестве за чувства прелестной жены немецкого башмачника.

Про Буридана рассказывают, что он был любовником королевы Наварры Маргариты Бургундской, жены будущего короля Франции Людовика X. А также Жанны I Бургундской, жены короля Филиппа Длинного. Однако с королевами Буридану не повезло – на самом деле судьба свела его лишь с Жанной Бургундской, прозванной Хромоножкой, женой короля Филиппа VI Валуа. Путаница же с королевами произошла из-за того, что к истории с Нельской башней причастны обе Жанны Бургундских.

Жанна I Бургундская продала Нельский дворец на берегу Сены Филиппу VI Валуа, оставив за собой только основанный ею же «Дом студентов». Впоследствии он превратился в знаменитый Бургундский колледж при Парижском университете. Деньги от продажи пошли на содержание «Дома студентов». А около 1330 г. Филипп VI Валуа подарил Нельский дворец своей жене Жанне Бургундской – Хромоножке.

Жанна Хромоножка была умна, но некрасива, при этом коварна и жестока. Поэтому она при содействии своих слуг изощренно удовлетворяла свои женские страсти. Те обещали подвернувшемуся студенту романтическое свидание со знатной дамой и привлекательную сумму денег. А королева получала на ночь молодого любовника, которого потом убивали и сбрасывали в мешке в Сену.

Очевидно, что наш ловелас не склонен был отказываться от романтических предложений. Позже поэт Франсуа Вийон так отразил это приключение в «Балладе о Дамах былых времен»:
Где королева, чьим веленьем
Злосчастный Буридан казнен,
Зашит в мешок, утоплен в Сене?..

Нет, все оказалось не так фатально, отвечаем мы поэту, который сам несколько раз чудом избежал повешения. Буридан любил ставить под сомнение традиции и авторитеты. В частности, привычку Жанны Хромоножки навсегда прощаться со своими любовниками. Как ему это удалось – неизвестно. Возможно, на помощь пришли преданные ему студенты, благо все было рядом.

Слухи о происходящем в Нельской башне настолько возбудили парижан, что мужу пришлось вывезти Жанну Хромоножку в один из бургундских замков. Поправив немного Францией, пока муж воевал с англичанами, Жанна умерла от чумы в 1349 году.

По-моему, отсюда следует, что Буридан был весьма способным человеком : ему удалось совместить славу парижского щеголя и ловеласа со славой наиболее значительного французского схоласта 14 века.

В продолжении данной статьи рассказывается о Жане Буридане как преподавателе, средневековом ученом и общественном деятеле .

Можно предположить, что раз вы оказались на этой странице сайта и даже дошли до конца этого рассказа о Жане Буридане, то вы любите или вам приходится (это скорее про студентов) читать книги. Поэтому решил обратить ваше внимание на материал о выборе книг для чтения и, в дополнение к нему, - маленький сборничек советов писателей, как лучше выбрать книгу .

Просто воспользуйтесь кнопками сетей ниже .

Карл Эрп, заведующий районной библиотекой в Берлине - столице ГДР, сорокалетний семейный мужчина с намечающимся брюшком, просыпается в своей комнате с улыбкой на лице. Читая книгу за завтраком, он думает о фрейлейн Бродер. После окончания библиотечного училища она, вместе с другим студентом, проходит полугодовую практику в его библиотеке.

Накануне в коллективе на собрании решался вопрос о том, кого из двух практикантов оставить в библиотеке после сдачи выпускных экзаменов. Директор училища рекомендовал Бродер, она берлинка, из числа тех, кто без Берлина зачахнет. Вопрос был решён в пользу девушки, все признавали, что её познания огромны и моральный облик безукоризнен. Зато после собрания коллега Хаслер неофициально выразил мнение многих сотрудников, что фрейлейн, возможно, не хватает сердечности, она слишком прямолинейна, он сам боится, как бы в её присутствии «не застудить душу».

Размышляя над внешностью своей подчинённой, Эрп вспоминает её осанку, приятную сдержанность, а в чертах лица находит что-то «отстраняющее». Затем он видит улыбающиеся губы девушки, слышит её мягкие интонации, которые иной раз приводят в смятение собеседника. Она становится неотразимой, когда «естественность пробивается сквозь искусственную холодность».

Пока Эрп думает о практикантке, поглощая вкусный и полезный завтрак, приготовленный женой, Элизабет занимается детьми. Элизабет спрашивает у мужа, вовремя ли он вернётся домой, и удовлетворяется отрицательным ответом. Она хорошо изучила мужа и не сомневается, что потом узнает обо всем в подробностях. Она не боится историй с женщинами, он сам всегда обо всем рассказывает. Элизабет уверена, что муж не обманывал её, не нарушал супружеской верности. Возникающую же иногда тревогу или ревность она старается подавить.

Семья живёт в благоустроенном доме с садом, полученном Элизабет от своих родителей, переселившихся в Западный Берлин. Эрп полюбил этот дом, гордится газоном, которым занимается сам.

Рабочий день тянется для Эрпа невыносимо долго. Ему приходится сообщить практиканту Крачу о решении в пользу фрейлейн Бродер. Эрп пытается утешить недовольного Крача, раскрывая ему перспективы библиотечной деятельности в деревне и ругая Берлин. Разговор заканчивается злобным замечанием обойдённого практиканта - сам Эрп почему-то не уезжает работать в деревню. Эрп смущён, для него мучительно иметь врагов, он привык к популярности как у женщин, так и у мужчин.

Вечером Эрп едет навестить свою заболевшую практикантку и под благовидным предлогом сообщить ей хорошее известие, фрейлейн Бродер живёт в старом, запущенном доме со множеством шумных и многолюдных жильцов. Здесь она родилась и жила с родителями, теперь уже покойными.

Эрп поднимается по грязной лестнице и долго стоит перед дверью фрейлейн, чтобы унять волнение. С самого утра он предвкушал это мгновение, а теперь испугался, что один её взгляд «убьёт всякую надежду». Этого не происходит, и, поскольку оба были неутомимыми говорунами, их встреча длилась шесть часов.

Домой Эрп возвращается в половине третьего ночи. Элизабет молча принимает его извинения, а затем выслушивает подробности. У Карла нет тайн от жены, он испытывает потребность «в честности». Муж описывает дом и крохотную комнату Бродер: кухня - на площадке, уборная - на другом этаже, одна на всех жильцов. Он уже с трудом вспоминает, о чем они говорили: о проблемах библиотечного дела, литературе, психологии читателей, режиме сна, мятном чае, бундесвере... Эрп обстоятельно описывает своеобразную привычку девушки: она постоянно поглаживает брови, когда слушает. Далее следует вывод о вреде бессонных ночей и о преимуществах домашних уютных вечеров с женой и детьми. Элизабет должна понять, что эта Бродер - самая интеллектуальная и самая утомительная из всех девушек.

Элизабет на редкость молчаливая женщина, её жизнь и интересы целиком принадлежат семье. Карл всегда чувствовал, что не может разгадать душу своей жены, да он и не стремится к этому, лишь позволяет себе блаженствовать под «тёплыми лучами её любви». В эту ночь Элизабет понимает, что муж влюбился, о чем и говорит ему в лицо. Она сразу замечает в нем некоторые перемены, заметные только ей, и смутно чувствует готовность к нарушению супружеской верности.

Карл разочаровывает фрейлейн Бродер как мужчина и начальник, не соответствуя её представлениям о нем. Она всегда ожидает от людей больше, чем они могут дать. Бродер прочла все библиотечные статьи Эрпа, опубликованные в прессе, и давно уважает его как профессионала. А он приходит к ней с бутылкой, такой же, как все мужчины, самонадеянный и, видимо, с одним желанием - переспать с ней.

Под утро Эрп пишет девушке письмо № 1 - злое, «агитаторское» письмо партийца (Эрп член СЕПГ) к беспартийной, которой пора бы знать, что социалистическая мораль не требует обета целомудрия. Бродер находит письмо без марки и штемпеля в своём почтовом ящике и понимает, что с ним происходит.

В один из вечеров, когда Эрп сидит у Бродер, к нему домой приходит коллега Хаслер и остаётся, беседуя с Элизабет, почти до его возвращения под утро. Коллегу беспокоит вопрос о нормах морали, так как Крач уже пустил сплетню по библиотеке. Хаслер узнает от Элизабет о многом и чувствует, что её приспособление и покорность - это та основа, на которой держатся многие семьи.

В этот раз между супругами происходит решающий разговор. Карл пытается переложить свою вину на плечи жены: он женился на ней, не любя, потому что этого хотела она. После такого фальшивого утверждения Элизабет решается на развод, хотя Карл вовсе не настаивает на этом. Поведение жены для него снова загадка. Сотрудники библиотеки обсуждают между собой роман директора с подчинённой. Крач намерен жаловаться «по инстанциям». Один сотрудник, большой эрудит, называет Эрпа «Буридановым ослом», описанным ещё в средневековье. Тот осел сдох после долгих размышлений о том, какой из двух одинаковых душистых стогов сена он должен предпочесть.

Рождественскую ночь Карл проводит у фрейлейн, это первая настоящая ночь их любви. На следующий день он переезжает к ней с двумя чемоданами.

Первый совместный день наполнен открытиями для обоих. Бродер обнаруживает, что «гигантская любовь» превращается в «карликовый» страх за свою репутацию. Карл узнает, что соседи называют его любимую «воробышком», а также что она привыкла все решать самостоятельно.

Хаслер ждёт от Эрпа решительного заявления о создании новой семьи. Но тот молчит, и тогда Хаслер сам формулирует условия - немедленный развод с переводом одного из двух в другую библиотеку.

В убогой обстановке дома Бродер Эрп по-настоящему страдает. Всю ночь слышны шумы соседей, на чердаке возятся мыши и крысы, с четырёх часов утра стены сотрясаются от грохота типографии, спать на надувном матраце непривычно. Бессонница терзает его, он изнемогает от жалости к себе самому. «Воробышек» долго занимает рукомойник на ледяной кухне, потом готовит непроцеженный кофе и ест на завтрак дурно пахнущую колбасу вместо мармелада. Уходя на работу, она оставляет постель неубранной до вечера - для «проветривания», - как он может возвращаться в такую комнату?

Карл постоянно нападает на любимую, в то время как она только обороняется, защищается от остатков (как ей кажется) мужского властолюбия. Но она не раздражается, ведь она страдает только от него, а он - и от неё, и от окружения. Она предлагает ему уехать вместе на работу в деревню, но он же знает, как «она» привязана к Берлину.

Постепенно Бродер охватывает страх, что для любви Карла трудности не под силу.

Эрп навещает в деревне смертельно больного отца, бывшего учителя в тех краях. Он делится с ним переменой в личной жизни и видит, что отец на стороне Элизабет. Старик замечает сыну, что тот не любит слова «долг» и настойчиво твердит о счастье, а счастьем обладает только тот, кто в силах отказаться от него.

Проходит время, а Эрп так и не подал заявления о разводе. Между тем дела с его карьерой отлично улаживаются. На очередном собрании в библиотеке он признает, что «живёт с коллегой Бродер» и намерен развестись с женой. Директор считает несправедливым, если Бродер должна будет покинуть библиотеку, поскольку ей обещали должность. Он берет вину на себя и говорит, что уйдёт сам. Его решение принимается - это потрясение для Эрпа, втайне он надеялся, что его жертву не примут. К «воробышку» он приходит с трагическим лицом и ожиданием благодарности за принесённую жертву.

В это время друг Эрпа из министерства сообщает, что ему официально предлагают занять пост в том же министерстве в Берлине. Таким образом, все конфликты окончательно разрешены социалистическим государством. Но особенной радости Эрп не испытывает, поскольку теперь все его решения лишены героического ореола. Он сдержанно принимает предложение.

Бродер ни о чем не знает, она сдаёт выпускные экзамены в училище, после чего просит направить её на работу в деревню. Когда она возвращается домой и говорит Эрпу о своём решении, он не ужасается, не просит её взять решение обратно и не заверяет, что готов ехать с ней куда угодно, тем более в свою любимую провинцию. Он тут же обвиняет «воробышка» в самоуправстве и принимает вид оскорблённого любовника, которого хочет бросить женщина. Эрп не сообщает Бродер о своём новом назначении в Берлине и позволяет ей уехать в добровольное изгнание. Он остаётся с «кровоточащим сердцем» - с которого свалился камень ответственности.

Эрп возвращается в семью. Как и прежде, он рассказывает Элизабет обо всем сам, «честно», «без увёрток» и «пощады» к себе, «Золотая цепь любви» превратилась в «кандалы» и «ловушки», ему пришлось пойти на насильственный разрыв.

Элизабет принимает его обратно, в семью, где прошло четырнадцать лет их совместной жизни. Элизабет говорит себе, что делает это для детей. За эти месяцы без мужа она уже завоёвывает своё место в общественной жизни, освоив новую для себя профессию.

Элизабет ложится спать с запертой дверью. О чем думает эта так изменившаяся женщина? Этого никто не может знать.

Буриданов осел

Буриданов осел
С латинского: Asinus Buhdani inter duo prata (азинус буридани интер дуо прата). Перевод: Буриданов осел между двух лужаек.
Приписывается французскому философу-схоласту Жану Буридану (1300-1358). Якобы последний, желая доказать отсутствие свободы воли у человека, уподобил его ослу, который стоит на лугу точно посередине между двумя равными копнами сена. И философ якобы утверждал, что осел в этом случае не сможет выбрать ни одну из них, даже если будет умирать от голода. Отсюда соответственно и возникло выражение «буриданов осел».
Но нигде в сочинениях Ж. Буридана такого рода примера нет, как нет и свидетельств того, что он когда-либо высказывал такую мысль в устной беседе. Почему в данном случае упоминается имя Буридана, неизвестно.
Но мысль о том, что человек не может сделать выбор между двумя абсолютно равными вариантами, есть у других авторов. Аристотель (384-322 до н. э.) в своем сочинении «О небе» говорит о человеке, которого мучают голод и жажда, но поскольку еда и питье отстоят от него на равном расстоянии, то он остается недвижим. Также и Данте в своей «Божественной комедии» («Рай», песнь 4) описывает подобную ситуацию: если кто-то находится между двумя одинаковыми блюдами, то он скорее умрет, нежели сделает хоть какой-то выбор.
Иронически: о нерешительном, безвольном человеке, который колеблется между вариантами решения проблемы и не может выбрать ни один из них.

Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений. - М.: «Локид-Пресс» . Вадим Серов . 2003 .


Смотреть что такое "Буриданов осел" в других словарях:

    - «БУРИДАНОВ ОСЕЛ», парадокс абсолютного детерминизма в учении о воле: осел, помещенный на равном расстоянии от двух одинаковых связок сена, должен умереть от голода, ибо не сможет избрать ту или иную связку. В сочинениях Ж. Буридана этот образ не… … Энциклопедический словарь

    Буриданов Осел - Буриданов Осел ♦ Âne de Buridan Имя французского философа XIV века Жана Буридана известно сегодня исключительно благодаря этому самому ослу, притча о котором приписывается ему, хотя ни в одном из сохранившихся его сочинений ни о каком осле… … Философский словарь Спонвиля

    Сущ., кол во синонимов: 1 буриданов осёл (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов

    Парадокс абсолютного детерминизма в учении о воле: осел, помещенный на равном расстоянии от двух одинаковых связок сена, должен умереть от голода, ибо не сможет избрать ту или иную связку. В сочинениях Ж. Буридана этот образ не найден. В… … Большой Энциклопедический словарь

    Сравнение, употребленное для объяснения свободы воли и имевшееся, по сути дела, уже у Аристотеля и Данте: осел, стоявший между двумя совершенно одинаковыми, находящимися на равном от него расстоянии охапками сена, должен был голодать, ибо – при… … Философская энциклопедия

    Буриданов осёл философский парадокс, названный по имени Жана Буридана, несмотря на то, что был известен ещё из трудов Аристотеля, где был поставлен вопрос: как осёл, которому предоставлены два одинаково соблазнительных угощения, может… … Википедия

    буриданов осел - бурида/нов осёл только ед., устойчивое сочетаниекнижн. Человек, колеблющийся в выборе между двумя равнозначными возможностями. Доводов было столько же за, сколько и против; по крайней мере, по силе своей доводы эти были равны, и Нехлюдов, смеясь… … Популярный словарь русского языка

    «БУРИДАНОВ ОСЕЛ» - знаменитая басня, приписываемая схоластическому философу Буридану, изображающая осла, умирающего от голода между охапкой овса и ведром воды из за невозможности выбрать между двумя равноценными благами. Вопреки общепринятому мнению здесь… … Философский словарь

    Буриданов осел - о крайне нерешительном человеке, колеблющемся в выборе между двумя равносильными желаниями, двумя равноценными решениями. Выражение приписывается французскому философу схоласту IV в. Ж. Буридану, который доказывал, что поступки живых существ… … Справочник по фразеологии

    буриданов - Buridan. По имени фр. философа схоласта XIV в. Жана Буридана, который, якобы в доказательство того, что свобода воли отсутствует, привел такой пример: осел; находясь на одинаковом расстоянии от двух одинаковых охапок сена, должен умереть, так как … Исторический словарь галлицизмов русского языка

Книги

  • Парадокс выбора , Шварц Б.. Проблема выбора существовала всегда. Буриданов осел выбирал когда-то между двумя стогами сена; современный человек, обладающий большим количеством альтернатив, может запросто впасть в…


Понравилась статья? Поделитесь ей